Vatikan Kütüphanesi ve Gizli Arşiv Başkanı Monsenyör Jean-Louis Brugues, "Herhangi bir milletin tarihini ilgilendiren, herhangi bir belge, her zaman Vatikan'ı ilgilendirmektedir" dedi.

Türkiye'ye gelen Vatikan Kütüphanesi ve Gizli Arşiv Başkanı Monsenyör Jean-Louis Brugues, Vatikan arşivlerinde araştırma yapacak olanların bildiği dilin önemine değinerek, "Türkiye'yi ilgilendiren bir bölümümüz var ama sadece araştırmacılara açık. Kataloglama işinde bize yardımcı olabilecek herkesi davet ediyorum. Herkesin yardımı bizim için gereklidir. Benim davetim hem kütüphane hem arşiv için geçerli. Bir Türk kısmımız var. Arap bölümü de mevcut. Fakat hangi kısımda çalışacaklarsa o bölümün dilini bilmek gerekiyor" diye konuştu.

Brugues, arşiv dışında iletişim kurmak için İngilizce veya İtalyanca, arşivde çalışacak olanların ise İtalyanca ve Fransızca bilmesi gerektiğini söyleyerek, Türkleri ilgilendiren belgelerin İtalyan ve Fransızlar tarafından getirildiğini, bu nedenle de belgelerde bu dillerin kullanıldığını dile getirdi.

Vatikan arşiv ve kütüphanesindeki belge ve kitapların dijital ortama aktarılarak, araştırmacıların kullanımına açıldığını kaydeden Brugues, şu bilgileri verdi:

"Arşivlerdeki dizilim çok fazla ilerlemedi ama kütüphane kısmında 10 senedir tasnifte ilerliyoruz ve hemen hemen hepsi eski el yazmalarını içeriyor. Günümüzde 8 binden fazla belge, online olarak erişime açık. Bunları dijitale aktarırken, ücretsiz olarak araştırmacıların ulaşabilmelerini hedefliyorduk. Online erişime açılan belgelerin, herhangi bir tercümeleri bulunmuyor. Belgeler, orijinal diliyle yayınlanıyor."

Jean-Louis Brugues, Türkiye'deki arşivlere ilişkin ise inceleme fırsatı olmadığını belirterek, "Araştırmacılarımız gelip çalıştı. Herhangi bir milletin tarihini ilgilendiren, herhangi bir belge, her zaman Vatikan'ı ilgilendirmektedir. Farklı kütüphanelerle antlaşmalar imzalıyoruz. Belgrad, Sofya ve Bükreş gibi. Ay sonunda çok büyük ihtimalle Rusya ile de antlaşma imzalayacağız ama arşivlerle değil, kütüphanelerle bu tür antlaşmaları imzalıyoruz" ifadelerini kullandı.

Türkiye-Vatikan ilişkileri
Türkiye ile Vatikan arasındaki ikili ilişkilere de değinen Brugues, şunları kaydetti:

"Osmanlı'dan beri devam eden bir takım ilişkiler var. O zamanki ilişkiler henüz çok resmi değildi ama dostluk anlamında Osmanlı'dan beri ilişkilerimiz mevcut. (1958'de Papa seçilen Angelo Giuseppe) Roncalli, Papalığın temsilcisi olarak burada görev yaptı. Roncalli'nin ilişkilere diplomatik, resmi bir şekil verdiğini söylememiz mümkündür ki bugün de Vatikan ve Türkiye arasındaki bu ilişkiler devam etmektedir."

Monsenyör Brugues, kişisel olarak, kendisinin de dostane ilişkileri olduğunun altını çizerek, "Bundan önceki Türk elçinin bir çok daveti oldu. Kendisinin davetlerine katıldım. Kişisel ilişkilerimiz de son derece iyi. Diyebilirim ki Roma'daki Türk Büyükelçiliği en aktif ve kültürel anlamda en çok faaliyet gösteren elçilik. Şu anki elçiniz de atanır atanmaz kendisiyle irtibata geçtim ve dün de kendisini telefonla arayarak iyi yolculuklar dileğinde bulundum" dedi.

Dan Brown'ın Da Vinci Şifresi'ni değerlendirdi

Yazar Dan Brown'ın 2003'te yayınlanan ve büyük ses getiren kitabı "Da Vinci Şifresi"ne yönelik eleştirilerde bulunan Brugues, "Dan Brown'ın yazdığı kitaptaki hiçbir şey gerçeği yansıtmamaktadır. O yüzden çok büyük bir hata olarak nitelendirilebilir. Neyseki (Vatikan'ın) ziyaretçi sayısında hiçbir etkisi olmadı. Çünkü arşiv sadece bilimsel araştırmacıları ilgilendirmektedir ve onlar da zaten en başından beri bu kitaptakilerin gerçekliğine inanmamaktaydı" diye konuştu.

Kaynak: Birgun.net